Multilingual Practices in Academic Communities: Exploring Code-Switching as Social Action
Abstract
Keywords
Full Text:
PDFReferences
Altman, C., Burstein-Feldman, Z., Leshchenko, Y., Goldfrad, K., & Joffe, S. (2025). Multiculturalism and multilingualism on campus: university students’ insights about awareness, tolerance, and identity. Journal of Multilingual and Multicultural Development. https://doi.org/10.1080/01434632.2025.2537745
Andersen, G. (2010). How to use corpus linguistics in sociolinguistics. In The Routledge Handbook of Corpus Linguistics (pp. 547–562). https://doi.org/10.4324/9780203856949-47
Bahous, R. N., Nabhani, M. B., & Bacha, N. N. (2014). Code-switching in higher education in a multilingual environment: a Lebanese exploratory study. Language Awareness, 23(4), 353–368. https://doi.org/10.1080/09658416.2013.828735
Bali, K., Sharma, J., Choudhury, M., & Vyas, Y. (2014). “I am borrowing ya mixing ?” An Analysis of English-Hindi Code Mixing in Facebook. 1st Workshop on Computational Approaches to Code Switching, Switching 2014 at the 2014 Conference on Empirical Methods in Natural Language Processing, EMNLP 2014 - Proceedings, 116–126. https://www.scopus.com/inward/record.uri?eid=2-s2.0-85116746460&partnerID=40&md5=218defcba00edacbe2f908581a85dc35
Cha, Y.-K., & Ham, S.-H. (2012). Educating Supranational Citizens: The Incorporation of English Language Education into Curriculum Policies. In Social Class and Education: Global Perspectives (pp. 177–197). https://doi.org/10.4324/9780203829202-20
Chali, K. K., & Parapatics, A. (2024). Language Policy and Practices in an Ethiopian University towards Multilingualism. Languages, 9(6). https://doi.org/10.3390/languages9060198
Clayden, J. D., Hope, S., Argyri, F., Goksan, S., Stefani, A., Wei, L., & Liegeois, F. J. (2023). The impact of multiple language exposure on cognition during childhood: evidence from the UK Millennium Cohort Study. Frontiers in Psychology, 14. https://doi.org/10.3389/fpsyg.2023.1158333
Dewi, S. K., & Kushartanti, B. (2021). An analysis of code-switching in an Indonesian Talk Show: Sule and andre as the hosts. In Sociolinguistics and Dialectological Studies in Indonesia (pp. 211–233). https://www.scopus.com/inward/record.uri?eid=2-s2.0-85116751026&partnerID=40&md5=1a578e5454d25f6a4dd23b71828ad1c5
Guimarães, F. F., Amorim, G. B., & Finardi, K. R. (2020). Cultural Studies and the Development of Sustainable Relations for the Internationalization of Higher Education. In Springer International Handbooks of Education: Part F1618 (pp. 823–838). https://doi.org/10.1007/978-3-319-56988-8_23
Herk, G. V. (2015). Sociolinguistics. In International Encyclopedia of the Social & Behavioral Sciences: Second Edition (pp. 949–953). https://doi.org/10.1016/B978-0-08-097086-8.53081-5
Holmes, J. (2018). Sociolinguistics vs pragmatics Where does the boundary lie? Pragmatics and Beyond New Series, 294, 11–32. https://doi.org/10.1075/pbns.294.02hol
Hundley, M., & Jocius, R. (2019). FRAMING ACADEMIC LANGUAGE FOR PRESERVICE TEACHERS. In A Practical Guide for edTPA Implementation: Lessons From the Field (pp. 343–362). https://www.scopus.com/inward/record.uri?eid=2-s2.0-105027715610&partnerID=40&md5=543c32e108a44b76ee9e8de32ec8925a
Hynninen, N., & Solin, A. (2017). Language norms in ELF 1. In The Routledge Handbook of English as a Lingua Franca (pp. 267–278). https://doi.org/10.4324/9781315717173-23
Jessner, U., & Mayr-Keiler, K. (2017). Why context matters: Social inclusion and multilingualism in an Austrian school setting. Social Inclusion, 5(4), 87–97. https://doi.org/10.17645/si.v5i4.1139
Kulavuz-Onal, D., & Vásquez, C. (2018). “Thanks, shokran, gracias”: Translingual practices in a Facebook group. Language Learning and Technology, 22(1), 240–256. https://www.scopus.com/inward/record.uri?eid=2-s2.0-85042419089&partnerID=40&md5=37294bc995ed2ad051d5b81523caf189
Lan, S.-W. (2022). International students’ perceptions of multilingual English-medium instruction classrooms: a case study in Taiwan. Multilingua, 41(6), 717–742. https://doi.org/10.1515/multi-2021-0029
Lee, Y. S. (2024). Qualitative and mixed methods. In Translational Orthopedics (pp. 229–232). https://doi.org/10.1016/B978-0-323-85663-8.00010-6
Lin, S. (2022). Negotiating language choice in multilingual lab meetings: voices from domestic and international students in Taiwan. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, 25(1), 117–130. https://doi.org/10.1080/13670050.2019.1636762
Makanishe, B., & Zulu, P. (2025). Indigenous perspectives on multilingualism in the South African higher education system. In Indigenous Teaching Disciplines and Perspectives for Higher Education (pp. 241–266). https://doi.org/10.4018/979-8-3693-9296-6.ch012
Mizrahi-Shtelman, R., & Drori, G. S. (2023). Ivory Tower or Tower of Babel? The challenge of multilingualism for the globally embedded university. Higher Education, 85(6), 1357–1379. https://doi.org/10.1007/s10734-022-00894-w
Moccozet, L., & Böckh, M. (2023). Digital DLC Models as Instruments for Raising Awareness and Better Understanding of Current Multilingualism in HEI. In Multilingual Education (Vol. 45, pp. 45–65). https://doi.org/10.1007/978-3-031-37027-4_3
Moccozet, L., Boeckh, N., & Aronin, L. (2021). Modelling socio-linguistic profiles in multilingual Higher Education Institutions (HEI). 2021 19th International Conference on Information Technology Based Higher Education and Training, ITHET 2021. https://doi.org/10.1109/ITHET50392.2021.9759794
Moore, J., & Schleppegrell, M. (2020). A focus on disciplinary language: Bringing critical perspectives to reading and writing in science. Theory into Practice, 59(1), 99–108. https://doi.org/10.1080/00405841.2019.1685337
Noviarini, T. (2025). English for Specific Purposes Teaching in Current Academic Atmosphere in Digital Era in STIES Mitra Karya. JELT: Journal of English Language Teaching, 9(1), 48–54.
Noviarini, T., Waluyo, P., Maslihan, M., Aviantono, B., & Lestari, H. A. S. (2025). Pelatihan Public Speaking sebagai Sarana Pengembangan Wirausaha Muda Kader PMII Kota Bekasi: Public Speaking Training as a Means of Developing Young Entrepreneurs among PMII Cadres in Bekasi City. PengabdianMu: Jurnal Ilmiah Pengabdian Kepada Masyarakat, 10(8), 1916–1922.
Preece, S. (2015). “They ain’t using slang”: Working class students from linguistic minority communities in higher education. Linguistics and Education, 31, 260–275. https://doi.org/10.1016/j.linged.2014.10.003
Puri?, D., Vuksanovi?, J., & Chondrogianni, V. (2017). Cognitive advantages of immersion education after 1 year: Effects of amount of exposure. Journal of Experimental Child Psychology, 159, 296–309. https://doi.org/10.1016/j.jecp.2017.02.011
Purwanti, E., & Prasanti, S. Y. (2025). Enhancing English teaching in elementary schools: A sociocultural perspectives of non-English major teachers’ experiences. English Language Teaching Educational Journal, 8(2), 105–117. https://doi.org/10.12928/eltej.v8i2.13052
Rodríguez Tembrás, V. (2024). Two Languages, One Goal: Code-Switching in Doctor–Patient Communication in the Galician Healthcare System. Languages, 9(6). https://doi.org/10.3390/languages9060209
Salomone, R. (2015). The rise of global English: Challenges for English-medium instruction and language rights. Language Problems and Language Planning, 39(3), 245–268. https://doi.org/10.1075/lplp.39.3.03sal
Shadiev, R., Feng, Y., Zhussupova, R., & Altinay, F. (2024). Effects of speech-enabled corrective feedback technology on EFL speaking skills, anxiety and confidence. Computer Assisted Language Learning. https://doi.org/10.1080/09588221.2024.2430761
Stanley, M. (2023). Qualitative Descriptive: A Very Good Place to Start. In Qualitative Research Methodologies for Occupational Science and Occupational Therapy: Second Edition (pp. 52–67). https://doi.org/10.4324/9781003456216-4
Tsui, A. B. M. (2014). English as Lingua Franca on Campus: Cultural Integration or Segregation? In Multilingual Education (Vol. 9, pp. 75–93). https://doi.org/10.1007/978-94-007-7972-3_6
Van Der Walt, C. (2013). Multilingual higher education: Beyond english medium orientations. In Multilingual Higher Education: Beyond English Medium Orientations. https://www.scopus.com/inward/record.uri?eid=2-s2.0-84948176491&partnerID=40&md5=45fa221fd13880f20f6836c21a30e550
Yim, O. (2023). Beyond bilingualism Code-switching and its cognitive and social correlates. In Studies in Bilingualism (Vol. 64, pp. 86–119). https://doi.org/10.1075/sibil.64.05yim
DOI: https://doi.org/10.36269/expose.v3i2.4734
Refbacks
- There are currently no refbacks.
Copyright (c) 2026
Editor and Administration Address:
Expose is published by LPPM Universitas Muhammadiyah Lampung
Jl. ZA. Pagar Alam, Labuhan, Labuhan Ratu, Kec. Kedaton, Bandar Lampung, Indonesia, Postal Code 35132
EXPOSE Index:

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License.


